TRUNK(HOTEL)TOP

SOCIALIZING

To live true to yourself, without undue pressure,
but with a life-sized social purpose.

TRUNK(LOUNGE)
TRUNK(STAY)
TRUNK(KITCHEN)

MR. TRUNK’S FAVORITE

TRUNK(KITCHEN)

TRUNK(KUSHI)
TRUNK(STORE)

SOCIALIZING CONVENIENCE

TRUNK(STORE)

TRUNK(ONLINE STORE)

BUY 'SOCIALIZING'

TRUNK(ONLINE STORE)

TRUNK(WEDDING)
TRUNK(MEETINGS & EVENTS)

THE POSSIBILITIES ARE INFINITE

TRUNK(MEETINGS & EVENTS)

ABOUT US
TOPICS

DON'T MISS THIS

TOPICS

03-5766-3210
OFFICIAL SNS OF TRUNK(HOTEL)

PRODUCE BY RUNK co.,ltd. RUNK co.,ltd.

TOPICS LIST

2020.03.30Information

新型コロナウィルス感染症対策に伴う店舗休業のお知らせ(5月25日更新)

新型コロナウィルス感染症対策に伴う店舗休業のお知らせ(5月25日更新)

●2020年5月25日 18:00 公開~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

新型コロナウィルス感染症に伴う緊急事態宣言を受け、当面の間休業しておりましたが、休業期間を6月末まで延長させていただきます。

 

私たちは、新型コロナウィルス感染症予防および拡散防止を最優先することがお客様や従業員の安心と安全、ひいては社会を守ることへ繋がるという考えをもとに、休業期間を延長させていただく判断をいたしました。

 

今後の営業再開に向けて、みなさまの新しい生活スタイルに寄り添ったホテル運営のありかたを模索し、これまで以上に質の高いサービスでお迎えできるように努めて参る所存です。

 

なお、社会情勢に応じて、休業期間を変更させていただく場合がございます。営業再開後のホテルの営業時間および具体的な感染予防策に関しては、改めてお知らせいたします。

 

お客様にはご不便をお掛けいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。

 

 

---

Announcement of Temporary Closure Extension

 

TRUNK(HOTEL) has been closed due to the ongoing COVID-19 outbreak and the current state of emergency, therefore, we will extend the closure through the end of June.

 

We decided to extend the period to prevent the spread of COVID-19, and to insure the safety of our valued customers, clients and employees as well as our community.

 

We are searching for the best way to operate the hotel that supports the newly adapted lifestyles of our guests, and to provide better quality services.

 

Please note that we may make operational changes in the future as a precautionary measure.

The definitive business hours and measures to prevent the spread of infection for our reopening will be announced at a later date.

 

We apologize for the inconvenience caused and appreciate your understanding and cooperation.

 

 

 

 

●2020年5月5日 14:00 公開~~~~~~~~~~~~~~~~~

新型コロナウィルス感染拡大の状況ならびに政府、自治体からの要請を踏まえ、当面の間休業期間を延長することを決定いたしました。
営業再開日は5月21日(木)としておりましたが、再開日程につきましては改めてお知らせいたします。
お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。

 

---
The temporary closure of TRUNK(HOTEL) has been extended in light of the increasing spread of the novel coronavirus and in response to the requests from the Japanese government and local authorities.
The reopening of the property, which had been planned for May 21st, has been further extended.
The definitive date for our reopening will be announced later. 
We apologize for the inconvenience caused and appreciate your understanding and cooperation.

 

 

 

 

●2020年4月8日 14:00 公開~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

4月7日に政府より発令された、緊急事態宣言発令期間中の「休業」に加え、当ホテルにおいては、お客様や取引先の皆様、社員のより高度な安心安全の確保に向けた施設内の保安や衛生・美化の徹底、また、より質の高いサービスを提供するために2週間の準備期間を設けることといたしました。

通常営業の再開は、5月21日(木)を予定しております。


なお、情勢に応じて、営業内容を急遽変更させていただく場合がございます。
お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。

 

---

TRUNK(HOTEL) will extend our period of closure as a measure to prevent the spread of COVID-19 followed by the Government‘s request declared on April 7th.
The declaration is effective through May 6th, however, we will be closed for an extra two weeks to ensure and secure the safety of our valued customers, clients and employees.


We will reopen the property on May 21st.
We will take this period to improve the sanitation and services, as well as the quality of our facilities.

We are closely monitoring the fast-evolving COVID-19 situation and making operational changes as a precautionary measure.
We apologize for the inconvenience caused and appreciate your understanding and cooperation.

 

 

 

 

●2020年4月7日 13:00 公開~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

新型コロナウィルス感染症予防および拡散防止策として、政府から発令される緊急事態宣言を受け、一部ご予約済のお客様の対応を除き、緊急事態発令期間中「休業」とさせていただきます。
お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。

---

TRUNK(HOTEL) is temporarily closed except for current reservations as a measure to prevent the spread of COVID-19. 

The period of closure will be followed by the Government’s request.  
We apologize for the inconvenience caused and appreciate your understanding and cooperation.

 

 

 

 

 

●2020年3月30日 18:15 公開~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

新型コロナウィルス感染症予防および拡散防止策として、私たちは「社員の身を守ることが、結果としてお客様や世の中の人々を守ることに繋がる」と考え、一部ご予約済のお客様の対応を除き、4月12日まで休業とさせていただきます。

 

なお、情勢に応じて、営業内容を急遽変更させていただく場合がございます。
適宜こちらにて情報を更新しご案内いたします。
お客様には大変ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。

 

---

 

We will take all the necessary measures to ensure the safety and well-being of our employees which will lead to protect our precious customers and community. Under these circumstances, we have made a decision to close our property until April 12th except for the current reservations.

 

We have been closely monitoring the fast-evolving COVID-19 situation and making operational changes as a precautionary measure. We apologize for the inconvenience caused and appreciate your understanding and cooperation.

TOPICS LIST

このサイトはスマートフォンの
画面を立ててご覧ください